Secected platform
Web application link: https://lokalise.co/project/671284105ca5b4ac06f8e4.60698059/?view=multi
Media pack for logos: https://lokalise-assets.s3-eu-west-1.amazonaws.com/media_kit.zip
Gif to show why it is useful to use the glossary of Lokalize for the important term, in addition to the search capability it helps having a coherent localization
The translation solution for openIMIS must answer to those requirements:
- Online platform reachable from every country
- free for openSource project
- free to join for translators
- have "memory" or machine assisted translation capabilities
- Easy to see the translation not updated (goal of translation management platform)
Name | Free for OpenSource | Online editing | support po /pot | Support Java property file | resx | Add custom language | Advanced translation service memory, glossary ... | link with github/JIRA |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
https://www.transifex.com/ | Yes | cloud | Yes | Yes | Yes | No | Yes | |
http://pootle.translatehouse.org/ | free | self hosted | Yes | Yes | ||||
https://weblate.org/en/hosting/ | yes (limited features, only 25 components) | cloud | Yes | Yes | ||||
https://www.translate5.net/ | free | self hosted | ?? | ?? | ||||
https://translate.zanata.org/?dswid=-8405 | seem to be free for all | cloud | ?? | ?? | ||||
http://jabylon.org/ | seem to be free for all | self hosted | No | Yes | ||||
https://lokalise.co/ | yes (biggest plans) | cloud | yes | Yes | Yes | Yes with OS plan, the custom can be based on language so the auto translation are still available | Yes with OS plan | Yes/Yes |
https://crowdin.com | yes (seem annoying to test) | cloud | Yes | Yes | Yes | ?? | Yes | Yes/?? |
https://poeditor.com/ | Yes | cloud | Yes | Yes | Yes | Yes | No |
Other platform that doesn't seems fit for openIMIS
https://pontoon.mozilla.org/ seems to be specific to web
https://help.smartling.com/hc/en-us not sure that it is a TMS
Multi-Language functionality in Confluence
For the cloud version of a Confluence wiki Atlassian suggests the creation of seperate spaces for each language with links to the respective page into other language versions of that page (similar to Wikipedia).